bureau

American-born, and French at heart

After leaving the States (initially with a Bachelor’s degree), to travel, study and live abroad, including 4 years in the UK, Janet’s path led her to Paris and then to a wonderful life-setting in Brittany, western France. She works regularly in cities like Brest, Rennes, Quimper, St Malo and Nantes, as well as further afield and across the Channel. She became a French national in 1998.

Today, her familiarity with both American and European cultures, life styles and mind-sets can contribute to optimizing your international relations and go beyond simply providing the language.

36 years of translating and interpreting experience…

One feature has remained constant: the penchant for a job well done. This exacting approach has paved the way to keeping loyal clients and to the vital opportunity of working with other highly skilled professionals in interpretation.

Janet was a court-certified translator/interpreter for 27 years, but is no longer on the list of Experts, part of her gently phasing into retirement. Still self-employed, she is continuing to provide interpreting and translating services to colleagues, clients and agencies.
Janet au rucher...As an amateur beekeeper in her 4th season, she endeavours to best protect the lovely native European dark bees in the family apiary. She is an active member of the Experimental and Educational Apiary of Pays d’Iroise (Reppi), promoting knowledge about and protection of these incredible pollinators and sentinels of our environment.

and still the drive to continue improving her skills!

Of course, the daily work of an interpreter provides a good share of intellectual stimulation and opportunities to learn. After earning a Master’s degree in translation and technical writing and completing the Cambridge Conference Interpretation Course (CCIC) Janet has continued to acquire further skills and knowledge through both formal courses and webinars, constantly aiming for excellence via the latest techniques and best practices.